bicie dwu serc
(robert graves)

bliscy sobie
(david herbert lawrence)

chcę ci tylko powiedzieć że
(william carols williams)

elegia dla jane
(theodore roethke)

filiżanka w chiński deseń
(james merrill)

gdzieś, gdziem nigdy nie dotarł
(e. e. cummings)

głos
(thomas hardy)

kołysanka
(wystan hugh auden)

list do nowego jorku
(elizabeth bishop)

miłość jest gęstsza niż zapomnieć
(e. e. cummings)

miłość, 20 centów za pierwsze ćwierć mili
(keneth fearing)

nie, miłość nie jest wszystkim
(edna st. vincent millay)

niedoszłe spotkanie
(thomas hardy)

recuerdo
(edna st. vincent millay)

ta jedna sztuka
(elizabeth bishop)

tkaniny niebios
(william butler yeats)

wieczór sylwestrowy
(david herbert lawrence)

wyznaje swoją miłość już prawie uśpiona
(robert graves)

RECUERDO

Byliśmy tacy zmęczeni i tak nas bawiło ogromnie,
Że spędzamy noc na tym kursującym wahadłowo promie;
Nie było tam nic prócz światła żarówek i woni stajni,
Ale dla nas prom był kominkiem i blatem stołu w jadalni,
I szczytem wzgórza, na którym leżeliśmy w świetle gwiazd,
I buczki buczały przez mgłę, i tak szybko rozjaśniał się brzask.

Byliśmy tacy zmęczeni i tak nas bawiło ogromnie,
Że noc nam upływa na tym kursującym wahadłowo promie;
Ty zjadłeś jabłko, ja gruszkę - w każdej z dwu papierowych toreb
Mieliśmy ich po tuzinie, kupionych na brzegu wieczorem -
I niebo bladło, i w chłodnym powiewie brezent łopotał,
I słońce, studzienne wiadro, ociekało kroplami złota.

Byliśmy tacy zmęczeni i tak nas bawiło ogromnie,
Żeśmy spędzili noc na tym kursującym wahadłowo promie;
I okrzykiem "Dzień dobry!" przebudziliśmy zakutaną w chustkę
Kioskarkę i kupili gazetę, żeby czymś ucieszyć staruszkę,
I nie wierzyła, że dla niej są te jabłka i gruszki z promu,
I wszystkie nasze pieniądze, oprócz drobnych na metro do domu.

poezja

frank sinatra

nie tylko swingowo

basnie

calvin & hobbes